All Things Irish Around the World!


Also, Click here for: Books by a master Irish storyteller!



Thursday, December 4, 2014

Update on Irish Advent Calendar in Irish (Gaeilge) and English (Bearla)

There is an online Irish Advent Calendar here: 

http://www.facebook.com/IrishAdvent

Story behind this Irish Advent Calendar:

Thanks mostly to my wife, we have enjoyed reading an Advent Calendar every year leading up to Christmas.

Several years ago I got the idea to make an Advent Calendar in Irish. As often happens, I never got around to do anything with the idea.

Yet, I didn't forget the idea.

A year later, maybe more, I mentioned my idea to Pastor Jim and I think to my own pastor, Pastor Karyl. Later, Pastor Karyl, gave me an Advent Calendar that is basically like a trifold card.  I think it's the one that has a baby angel with halo and wings, standing by one lamb and holding another lamb, on the cover. Inside there are conifers behind a scene of animals and cute kids surrounding the baby Jesus in a manger.  There are little doors with animals or sprigs of holly on the doors.  The doors are numbered 1 to 24 and under each opened paper door is a little more of the story in words. Yah, it's very much on the cute side.

How un-tech, eh? A story that unfolds (pun intended) day by day for almost a month.

You might not get the idea until you see the little ones really enjoy opening the doors by number. Hey, at a certain age, this is a big achievement!  

I hope to reach that age again.

In September 2012, I started to translate the calendar's phrases and I wrote my version of the Irish right on the card next to each door.

This created some high emotion when my wife thought I was marking up our family Advent Calendar. Hopefully the two calendars are the same, or I owe my wife a new Advent Calendar . . . in English. I still haven't found the second Advent Calendar card. Hmmm.

Still I knew my translations were pitiful.

Roslyn, Nancy and Jonathan from my online Irish class agreed to help me correct my translations.  I thank them for all their thoughts and hard work.

At about the time the group translation was about to kick off, the thought occurred to me that I wanted to have the English version and Irish version displayed day by day. If I posted or put this Advent Calendar out there, I'd be infringing on the copyright for the version written in English.

I went on a personal crash course on the Advent story, reading different versions of the New Testament Bible and other writings on the Internet.  All this so I could write an original version in English of Advent for use as a calendar.

I learned that the donkey, which everyone is certain is in the story, that Mary rode on from Nazareth to Bethlehem, is not mentioned in the Bible.  Most scholars and others think it makes sense given Mary's advanced stage of pregnancy and the distance, but it's unstated in the Bible.

I also learned there is no inn keeper mentioned.  The statement in the Bible is that there was no room at the inn.  And the Greek word for "inn" might mean "guest room in the back." Some people think that Joseph's whole family was back home for the census, like a government imposed family reunion, and Joseph and Mary came late, so they got to sleep in the room where animals also slept. Either way, Jesus was wrapped and placed in a manger, right?

Speaking of the census, there was a problem with the Greek word for census as it could be translated as "tax."  That and a Jewish scholar thought the purpose of the census was so that a tax could be levied.  A fair number of versions of the Bible say Joseph was going to be Bethlehem to be taxed, don't you know, while most scholars today agree the trip was for a census.  

I feel bad about, that for space reasons and presumably to keep the story devoid of downers and violence, the Advent story in these calendars generally avoids the side plots with Elizabeth bearing John the Baptist and King Herod having all the children in Bethlehem killed.  Still, the good part is that as an adult, that leaves those parts to be discovered and to enrich appreciation of all the characters and the story.

Roslyn helped me polish the Irish translations of this final version and I owe her great thanks.


Ideas that have been proffered to me or have occurred to me:

1. The Facebook version could have art along with the story. Vicki gave a couple of images of her artwork to use. Thanks Vicki! 


If anyone else has original artwork or images to add, please contact me at the e-address below!

2. Frieda said cloth Advent Calendars used to be made in the Pawling Avenue Methodist Church in Troy, New York, USA.  She suggested there could be an Irish Advent Calendar wall hanging.  The wonderful and talented sewers at the Pawling Avenue United Methodist Church sewed several of these and one was gifted to the day care center in the Forthspring Community Center on Springfield Road in Belfast, Ireland.

3. Make this calendar an instrument of peace and reconciliation among the Irish by making the daily messages in three languages: English, Irish (Gaeilge), and Scottish Gaelic. I think the inclusion of all three languages would be very symbolic of the peace that is possible if all the sides of the Irish conflict cooperate. Anyone know of someone fluent in Scottish Gaelic who could help with this project?

4. Possibly this multiple language version could be a book with each page representing a day and having illustrations.

5. A bigger dream would be to make Advent Calendar's in multiple languages wherever there are conflicts between different cultures around the world to spread the message of peace.

So much for my Irish Advent Calendar saga.  If you have an idea of how to spread the Irish Advent Calendar or Advent Calendars elsewhere, leave a comment to this blog, or contact me at shamrockroad(at symbol here)gmail.com .

Let me take this opportunity to wish everyone a Merry Christmas or a merry whatever holiday you celebrate to praise and respect God.

Rod / RuairĂ­